你的当前位置:网站首页 / 资讯中心 / 公司新闻 / Dear Mooncake:Keep Happy!

Dear Mooncake:Keep Happy!

本文出处:ap培训 发布时间:2018-09-29 16:29:15 字体大小: A+ A-


Happy Mid-Autumn Festival!

A+国际教育全体小伙伴祝大家中秋节快乐!


1.jpg


映衬着如此难得的良辰美景,和大家共同分享一些与中秋相关的英文表达。

 

这样,游学在外的你们也可以将祖国的中秋佳节,向外国人好好介绍一番。

 

The Mid-Autumn Festival is a harvest festivalcelebrated notably by the Chinese people.

 

中秋节是中国人隆重庆祝的丰收佳节。

 

词汇:


festival 节日

harvest 丰收

celebrate 庆祝

notably 尤其、显著地


2.jpg


This festival is held on the 15th day ofthe 8th month of the lunar calendar with full moon at night,correspondingto late September to early October of the Gregorian calendar.

 

中秋节时在阴历八月十五,伴随着夜空中的一轮圆月,相应会出现阳历的9月下旬或者10月上旬。

 

词汇:


lunar 月亮的、阴历的

calendar 日历

Gregorian 格里高利的

full moon 满月


3.jpg


Mid-Autumn Festival is for lunar appreciation and moonwatching,whenmooncakes are regarded as an indispensable delicacy.

 

中秋佳节当然要赏月,月饼也成为了不可或缺的节日佳肴。

 

词汇:


appreciation 欣赏

mooncakes 月饼

indispensable 不可缺少的

delicacy 佳肴


4.jpg


Mooncakes are a Chinese bakery product traditionallyeaten during and offered between friends or on family gatherings whilecelebrating the festival.

 

月饼是传统的中国烘焙点心,在中秋节期间所为礼物相送于亲戚和朋友之间。

 

词汇:


bakery 烘焙

product 产品

traditionally 传统地

gathering 集会


1.jpg


Typical mooncakes are round pastries measuring about10cm in diameter and 3cm thick.

 

代表性的月饼是直径为10厘米、厚度为3厘米呈圆形的油酥糕饼。

 

词汇:


typical 典型的

round 圆形的

pastry糕饼

diameter 直径

thick 厚的

thin 薄的


6.jpg


A rich thick filling usually made from red bean orlotus seed paste is surrounded by a thin crust and may contain yolks fromsalted duck eggs.

 

中国的月饼多以红豆沙或者莲蓉为馅儿,皮薄馅厚,还常放有鸭蛋黄。

 

词汇:


filling 馅

crust 皮

red bean 红豆

lotus seed 莲子

paste 糊糊

yolk蛋黄


7.jpg


The paste is prepared by boiling the beans thenmashing or grinding them and sweetened by crystal candy.

 

红豆酱料的制作:先将豆子被煮熟,然后研磨成糊状,在加入稍许冰糖。

 

词汇:


prepare 准备

boil 煮沸

mash 捣碎

grind 研磨

sweeten 放糖

crystal 结晶

candy 糖果


8.jpg


In ancient China red bean was symbolized as homesickand written in a famous poem by Wangwei,agreat poet of Tang Dynasty.

 

在古代中国,红豆寓意着相思,正如唐代大诗人王维著名的诗句:红豆生南国,春来发几枝,愿君多采撷,此物最相思。此后便有了“红豆最相思”。

 

词汇:


ancient 古老的

symbolize 象征

homesick 思乡

famous 著名的

poem 诗歌

poet 诗人

dynasty 朝代


9.jpg


May we all be blessed forever,thoughfar apart,weshare the beauty of the moon together.

 

但愿人长久,千里共婵娟。

本章来源:ap培训

课程类别:

本章标题:Dear Mooncake:Keep Happy!

文本地址:https://www.ajiaguojiedu.com/article_query/218

了解更多:Dear Mooncake:Keep Happy! |

版权所有 转载时请您以链接形式注明来源!